Un regard humaniste sur le monde. Des images intemporelles qui capturent la dignité, la beauté et l'âme des rencontres. A humanist gaze upon the world. Timeless images that capture the dignity, beauty, and soul of encounters. Una mirada humanista sobre el mundo. Imágenes atemporales que capturan la dignidad, la belleza y el alma de los encuentros.
« La photographie est un vecteur de connaissance et de découverte, capable de noter, d'interpréter, et si nécessaire, de dénoncer. » « Photography is a vehicle for knowledge and discovery, capable of recording, interpreting, and when necessary, speaking out. » « La fotografía es un vehículo de conocimiento y descubrimiento, capaz de registrar, interpretar y, cuando es necesario, denunciar. »
— Géraldine Langlois
Collection Collection Colección
Chaque tirage est numéroté, signé par l'artiste, et accompagné d'un certificat d'authenticité. Impression pigmentaire sur papier fine art Hahnemühle. Each print is numbered, signed by the artist, and accompanied by a certificate of authenticity. Pigment printing on Hahnemühle fine art paper. Cada impresión está numerada, firmada por la artista y acompañada de un certificado de autenticidad. Impresión con pigmentos sobre papel fine art Hahnemühle.
L'Artiste The Artist La Artista
Photographe humaniste belge, Géraldine Langlois appartient à cette rare catégorie de photographes qui prennent le temps de penser et de préparer leurs voyages. Ses images naissent des relations qu'elle tisse naturellement avec ceux qu'elle rencontre — empreintes d'intemporalité et de sincérité, dans la grande tradition de la photographie humaniste. Belgian humanist photographer, Géraldine Langlois belongs to that rare category of photographers who take the time to think and prepare their journeys. Her images are born from the relationships she naturally weaves with those she meets — marked by timelessness and sincerity, in the great tradition of humanist photography. Fotógrafa humanista belga, Géraldine Langlois pertenece a esa rara categoría de fotógrafos que se toman el tiempo de pensar y preparar sus viajes. Sus imágenes nacen de las relaciones que teje naturalmente con quienes encuentra — marcadas por la atemporalidad y la sinceridad, en la gran tradición de la fotografía humanista.
De Calcutta à La Havane, de Séville à Saint-Tropez, son travail documente avec tendresse et discrétion la dignité humaine, les rituels sacrés et la beauté du quotidien. Ses œuvres ont été exposées au Musée d'Ixelles, à Flagey, à New York, Barcelone et dans de nombreuses institutions internationales. From Calcutta to Havana, from Seville to Saint-Tropez, her work documents with tenderness and discretion human dignity, sacred rituals, and the beauty of everyday life. Her works have been exhibited at the Musée d'Ixelles, Flagey, in New York, Barcelona, and numerous international institutions. De Calcuta a La Habana, de Sevilla a Saint-Tropez, su trabajo documenta con ternura y discreción la dignidad humana, los rituales sagrados y la belleza de lo cotidiano. Sus obras han sido expuestas en el Musée d'Ixelles, Flagey, en Nueva York, Barcelona y numerosas instituciones internacionales.
Basée à Based in Basada en
Bruxelles, Belgique
Rétrospective Retrospective Retrospectiva
Musée d'Ixelles, 2007
Haut Patronage High Patronage Alto Patrocinio
UNESCO
Projets Projects Proyectos
Be In! Brussels
« Il y a dans chaque rencontre une lumière qui ne demande qu'à être révélée. » « In every encounter there is a light that only asks to be revealed. » « En cada encuentro hay una luz que solo pide ser revelada. »
— Géraldine Langlois
Expositions itinérantes Traveling Exhibitions Exposiciones itinerantes
Sept séries majeures, présentées dans des institutions du monde entier. Chaque exposition est le fruit d'années de recherche, de voyages et de rencontres humaines profondes. Seven major series, presented in institutions worldwide. Each exhibition is the result of years of research, travel, and profound human encounters. Siete series mayores, presentadas en instituciones de todo el mundo. Cada exposición es el fruto de años de investigación, viajes y encuentros humanos profundos.
Rayonnement mondial Global Reach Alcance global
De Bruxelles à Calcutta, de New York à La Havane — le travail de Géraldine Langlois transcende les cultures et les continents, tissant un fil d'humanité commun à travers chaque image. From Brussels to Calcutta, from New York to Havana — Géraldine Langlois' work transcends cultures and continents, weaving a thread of shared humanity through every image. De Bruselas a Calcuta, de Nueva York a La Habana — el trabajo de Géraldine Langlois trasciende culturas y continentes, tejiendo un hilo de humanidad compartida a través de cada imagen.
Bruxelles
Belgique
New York
USA
Barcelona
España
Calcutta
India
La Havane
Cuba
Perpignan
France
Knokke
Belgique
Séville
España
Acquérir une œuvre Acquire a Work Adquirir una obra
Atelier Studio Estudio
Bruxelles, Belgique
Tirages Prints Impresiones
Impression pigmentaire Hahnemühle
Éditions limitées numérotées et signées
Certificat d'authenticité inclus
Livraison internationale assurée
Hahnemühle pigment printing
Numbered and signed limited editions
Certificate of authenticity included
Insured international shipping
Impresión de pigmentos Hahnemühle
Ediciones limitadas numeradas y firmadas
Certificado de autenticidad incluido
Envío internacional asegurado